I am especially concerned that the path to a peaceful political transition could suffer a regression. |
Я особенно обеспокоен тем, что в движении по пути к мирному политическому переходному процессу может наметиться откат назад. |
Yet, there has been some regression. |
И все же есть некоторый откат назад. |
There will have been some notable advances and cause for hope in some areas but also stagnation or even regression in some others. |
Будут отмечены некоторые заметные успехи и основания для надежды в одних областях и застой и даже откат назад в других областях. |
It is no secret that currently the United Nations disarmament machinery is characterized by inertia, inflexibility of positions - even, in the case of the Conference on Disarmament, deadlock - and regression on some of the achievements of recent years. |
Не секрет, что в настоящее время механизм разоружения Организации Объединенных Наций страдает от инерции, ему присуща негибкость позиций и даже, в случае с Конференцией по разоружению, тупиковая ситуация и откат назад по некоторым достижениям последних лет. |
The status quo becomes the best-case scenario, and regression is a real possibility. |
В лучшем случае впереди нас ожидает сохранение статус-кво, а в худшем - откат назад. |